Cosmic-Era.com - V Gundam - Musique -
Mô ichido Tenderness


Cliquez sur l'image ou le nom de la chanson pour acheter le single ou album dont elle est extraite.

Commander Titre : Mô ichido Tenderness ("Redonne-moi la tendresse !")
Situation : Second ending de la série "Mobile Suit V Gundam"
Compositrice : Miharu Ataka
Arrangeur : Takeshi Hayama
Auteur : Tsukasa Hamaguchi
Interprète : KIX S
Adaptateur : Saga [traduction "karaoke"]

- Japonais - - Français -
Gin-iro no umi ni atsui nami ga oshiyosete
Hizamadzuku kimi ga mieta
Yuuga ni oyoi de kizutsuku koto mo shiranai
Sonna fuu ni enjiteta

Kotoba ni naranai kimi no koe no kazu dake
Yasashiku naretara yokatta

Mou ichido Tenderness
Kagayaiteru mirai wo
Mune ni dakiodoraseyou
Tsuki no Purizumu de
Soshite futatabi kimi ni deaeta nara
Sono hitomi wo kodoku ni sase wa shinai


Hontou no tsuyosa wo kidzukasetekureta kimi wa
Dare yori mo suteki datta

Dakishimeau yori mo kanjiru
Shizen na Distance shinjiteiru kara

Mou ichido Tenderness
Donna ni hanaretete mo
Ima miteru hoshikuzu wa kimi ni mo kagayaku
Azayaka na egao kokoro kara afuretara
Itsumade de mo mimamottete agetai


Kimi dake ga kanaerareru
Yume ga aru hazu kitto
Hito wa mina kizutsuki nagara
Tashika na sekai wo umidashiteku

Mou ichido Tenderness
Kagayaiteru mirai wo
Mune ni dakiodoraseyou
Tsuki no Purizumu de
Soshite futatabi kimi ni deaeta nara
Sono hitomi wo kodoku ni sase wa shinai

Azayaka na egao kokoro kara afuretara
Itsumade de mo mimamottete agetai
Dans l'océan couleur d'argent, les vagues ardentes sèment le chaos.
Et je t'y ai vu, tu étais à genoux...
Yuuga ni oyoi de kizutsuku koto mo shiranai
Sonna fuu ni enjiteta

Seulement, de ta voix je ne peux plus discerner une seule parole.
Mais j'aimerais tellement qu'elle redevienne douce...

Redonne-moi la tendresse !
Dans un lointain futur resplendissant,
Serrés contre l'autre, nous danserions sous
La lumière du prisme lunaire.
Et si une fois de plus, j'avais la chance de te recontrer,
Je ne laisserais plus tes yeux envahis par la solitude.


Hontou no tsuyosa wo kidzukasete kureta kimi wa
Dare yori mo suteki datta

Dakishimeau yori mo kanjiru
Shizen na Distance shinjiteiru kara

Redonne-moi la tendresse !
Donna ni hanaretete mo
Ima miteru hoshikuzu wa kimi ni mo kagayaku
Azayaka na egao kokoro kara afuretara
Itsumade de mo mimamottete agetai


Kimi dake ga kanaerareru
Yume ga aru hazu kitto
Hito wa mina kizutsuki nagara
Tashika na sekai wo umidashiteku

Redonne-moi la tendresse !
Dans un lointain futur resplendissant,
Serrés contre l'autre, nous danserions sous
La lumière du prisme lunaire.
Et si une fois de plus, j'avais la chance de te recontrer,
Je ne laisserais plus tes yeux envahis par la solitude.

Azayaka na egao kokoro kara afuretara
Itsumade de mo mimamottete agetai

Dommage que la chanteuse alterne passages suaves et criards... Sans ça, ce serait une bonne chanson.