• Bienvenue sur Forum Cosmic-Era.com (archives). Merci de vous Connecter.

Gundam 00 acquis en France par BEEZ

Démarré par Saga, 25 Novembre 2008 à 20:09:36

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Saga


sphounx

Perso je pense qu'on va finir par arrivé a un point  ou dire que les trads de fansub sont mieux que celle d'éditeur ?Nawak =)
Lève toi, fais tes choix et marche

Milo

Ici non, mais on ne l'a que trop lu ailleurs. Même jusque sur le forum de Beez >_<
"J'adore trop les doubleurs japonnais de la nouvelle saison de ce manga."

« Ô, Hirondelle [...] » ಥ_ಥ

Kegereneku

En même temps les éditeurs sont limités par le support DVD.
Les fansubs non et c'est peut être leurs problèmes.

Sinon avec le liens que j'ai mis vers "La naissance et la chute du fansub" on a un sacré niveau dans ce qui se fait de pire.
C'est juste impossible qu'un éditeur n'arrive à un niveau aussi nul que : "On traduit seulement les mots qu'on veut et une fois sur deux, et on rajoute 20 notes par épisodes pour les expliquer".

Sauf que eux ont les payent.
J'aimerais bien savoir ce qui coute le plus cher en moyenne entre la traduction et le packaging. (sans conter le prix de création même qu'il ne font pas)

sphounx

Honnêtement j'aurai tendance a dire le packaging est plus chère car c'est lui qui fait vendre le produit dans les magasin, et non la trad.Simplement parce que  la trad n'est pas la pour faire vendre le produit mais simplement rajoutée comme un "bonus" du moins c'est mon avis =).
Après on peux joué sur la trad mais c'est très dur de dire achetai le dvd car la trad a était fait par les meilleurs,il faut pas oublié aussi que les dvds vise également le public non otaku.Donc la vf est mit en avant ,une personne qui n'aura jamais entendu la vo trouvera la vf 10x mieux que la vo et vice versa.
Lève toi, fais tes choix et marche

Kegereneku

Un "bonus" pour ceux qui savent parler Japonais ... :18: (ce forum manque cruellement d'un smiley au regard énervé)
C'est sûr que la VF permet de faire diffuser la série à la TV par la suite (il passe des VOST FR aussi non ? J'ai pas la TNT)

Mais je doute qu'un bon traducteur soit plus difficile a faire que gérer toute l'infrastructure nécessaire pour le packaging.
Et s'il ne peuvent même pas faire de Trad correct, qu'est ce que ce sera pour la VF  :24:
Je me retiens d'enchainer un Hors sujet sur "Haruhi Suzumiya".

Il ne font vraiment rien pour l'animation en France, sa doit pas se vendre assez...

sphounx

Bon ba qui vote pour que les 3/4 de la pop française s'exile au japon  :12:
Lève toi, fais tes choix et marche

Milo

I have a dream that one day this nation vendra des DVD avec une énorme mention telle "série sous-titrée par Jun-Ichi Takeda" ou dans le genre, comme un gros argument de vente. Ce jour-là , ce sera signe que le public aura bien changé =D
"J'adore trop les doubleurs japonnais de la nouvelle saison de ce manga."

« Ô, Hirondelle [...] » ಥ_ಥ

hebiko

eh bien pour l'instant il faudra te contenter de " générique interprété par Bernard Minet" :02:
Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

Sieg Hart


Kegereneku

Je viens de faire quelques recherches, c'est très répétitif et raconte pas grand chose mais quelques fois ça donne bien (Inspecteur Gadget)
D'autre par contre O__O (Nicky Larson et a peut près tous ce qui existe ... quant on compare au originaux), quel changement de style aussi.

Et je viens de m'en souvenir : l'opening de la première saison de Full Metal Panic aussi a été chanté en Français ! Et le pire c'est que ça se reproche plutôt bien des paroles d'origine (après par contre je me souviens que le doublage est absolument horrible).

Vous connaissez des exemples réussie vous ?

hebiko

Citation de: Kegereneku le 19 Juillet 2009 à 18:39:40
Vous connaissez des exemples réussie vous ?
Capitaine flam ça compte? :D
Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

LE Nelge

LE Nelge. Get yours at bighugelabs.com"

C'est pas parce que les riches ont de l'argent qu'il faut qu

Mellorine

Citation de: LE Nelge le 19 Juillet 2009 à 19:25:14
Ulysse 31 :23:
Excellent générique français s'il en est !
(moi j'aime bien celui des Cités d'Or aussi)

sphounx

Dorothée  :03: :03: :03: Sinon j'aimer bien le générique de Nicky larson (L)
Lève toi, fais tes choix et marche