Débat Fansub

Démarré par Jefferson, 11 Mars 2010 à 18:43:01

0 Membres et 4 Invités sur ce sujet

hebiko

Citation de: Jefferson le 08 Juin 2010 à 23:14:52
En quoi leur initiative n'est pas intelligent ?
En plus avec le scantrad et le fansub, c'est plus le public qui les prends pour des cons que l'inverse.
Le public peut avoir une traduction rapidement et gratuitement, pourquoi il se generait? pour faire plaisir aux maisons d'éditions?
C'est le jeu ma pov Lucette, prendre les gens pour des cons c'est contourner le problème en l'interdisant ( aussi utiles qu'hadopi quoi)

ça serait pas au Jump & co de traduire mais bien aux éditions Françaises.
Avec de la pub sur les pages, ils rentreraient dans leurs frais. ( à part le traducteur, ça leur coute pas grand chose en papier déjà, et les revenus publicitaire si y a pa smal de visiteurs ça peut faire du bien)
Les gens ne vont pas mater le scantrad juste pour embêter les maisons d'éditions, il y a un réel souhait de la part des gens d'avoir leur chapitre hebdomadaire.
Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

Sieg Hart

Citation de: Jefferson le 08 Juin 2010 à 23:14:52
Ouais enfin, le manga et la japanime, c'est avant tout pour le public japonais. Tu crois peut-être qu'ils ont le temps et les moyens de mettre à dispositions chaque semaine tous leurs titres dans plusieurs langues.
Oui oui je suis teubé et je demande à ce qu'ils traduisent tout leurs sorties hebdo dans toute les langues du monde (même l'espéranto, on vous oublie pas les geeks!).
Je parlais des séries licencié en France, ou du moins les grosses sorties (les plus scantradé, genre naruto). Ça serai déjà un bon début. (Et dans le cas de FMA, ils peuvent avoir des retours pour améliorer les sous-titres pour la version finale DVD. De la main d'œuvre gratos!)

CitationEn quoi leur initiative n'est pas intelligent ?
En quoi tu sais pas lire? J'ai jamais dit que c'était pas intelligent, au contraire.

CitationEn plus avec le scantrad et le fansub, c'est plus le public qui les prends pour des cons que l'inverse.
C'est sur que si on ne voit que les kikou-lol-mdr-je-traduis-a-l'arrache...
Que fait tu des séries qui ne serons jamais traduite en Fr, (et même parfois, même pas en Us)?

Citation
Et certains éditeurs proposent déjà les débuts de série gratuitement : http://www.shonenjump.com/e/mangaonline/index.html
Ce que je félicite et encourage!

Citation
avec bien sûr plus de choix en jap http://www.shonenjump.com/j/mangaonline/index.html
Par contre en Jap, ca limite un peu le public  :26:

Milo

Faut juste mettre en place un Shônen Jump Fr, sur papier recyclé, jetable, qui aurait juste une semaine de décalage sur la version japonaise.  :06:

[spoiler]Et pour que ça se vende, dépenser des milliards d'euros en réorganisation urbaine  :16:[/spoiler]
"J'adore trop les doubleurs japonnais de la nouvelle saison de ce manga."

« Ô, Hirondelle [...] » ಥ_ಥ

Sieg Hart

L'ipad sera notre sauveur!
Un jump sur Ipad et puis voila! Problème résolu!
Ce que vous pouvez être 20eme siecle!

hebiko

ça serait de la balle si ça arrivait!
Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

Seb

Citation de: Sieg Hart le 09 Juin 2010 à 00:09:19
L'ipad sera notre sauveur!
Un jump sur Ipad et puis voila! Problème résolu!
Ce que vous pouvez être 20eme siecle!

Tu as oublié de l'accompagner d'un "Loué soit Jobs" !

Jefferson

Citation de: Sieg Hart le 08 Juin 2010 à 23:28:08
Je parlais des séries licencié en France, ou du moins les grosses sorties (les plus scantradé, genre naruto). Ça serai déjà un bon début.

Oui, pas faut. Mais pas sûr que ça marche, surtout s'ils font payer.

Citation de: Sieg Hart le 08 Juin 2010 à 23:28:08
(Et dans le cas de FMA, ils peuvent avoir des retours pour améliorer les sous-titres pour la version finale DVD. De la main d'œuvre gratos!)

Améliorer en mettant des -san, -chan ? :16:

Citation de: Sieg Hart le 08 Juin 2010 à 23:28:08
Que fait tu des séries qui ne serons jamais traduite en Fr, (et même parfois, même pas en Us)?

Rien, ce n'est pas une raison pour voler.

Citation de: hebiko le 08 Juin 2010 à 23:25:04
Les gens ne vont pas mater le scantrad juste pour embêter les maisons d'éditions, il y a un réel souhait de la part des gens d'avoir leur chapitre hebdomadaire.

Avoir leur chapitre hebdomadaire gratuitement surtout. Et c'est ça qui embête les éditeurs.
Parce que si vous aviez lu mon lien, vous auriez vu qu'avant les éditeurs s'en foutaient parce que ça leur faisait de la pub gratos, mais depuis leur chiffre d'affaire à diminuer de 30%. Donc il veulent changer cette tendance du tout gratuit.

hebiko

Je ne peux m'empecher de faire un parallele avec les maisons de disques.

Y a ne baisse, ah bah c'est uniquement la faute des gens qui proposent gratuit.


CitationRien, ce n'est pas une raison pour voler.

C'est très égoiste de ta part. Tout le monde ne lis pas le Japonais ( si si jte jure  :troll:), et parce qu'on ne sait pas lire une langue alors on n'a pas le droit de profiter de cette oeuvre? c'est plutot extreme, tout le monde devrait avoir accès à la culture, d'une manière ou d'une autre.


Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

Saga

Citation de: hebiko le 09 Juin 2010 à 13:30:52
tout le monde devrait avoir accès à la culture, d'une manière ou d'une autre.
Le problème est qu'on parle d'une industrie de divertissement. A ne pas confondre avec la connaissance en général, et la culture encore moins.

Jefferson

Citation de: hebiko le 09 Juin 2010 à 13:30:52
Y a ne baisse, ah bah c'est uniquement la faute des gens qui proposent gratuit.

Je ne dis pas que c'est uniquement à cause de ça. Mais entre avoir quelque chose gratuitement ou non, le choix est vite fait.
Difficile de nier, que le lien n'existe pas. Il n'y a qu'à voir comment se porte l'animation en France, alors qu'il y a plein de "fans" sur le net.

Citationparce qu'on ne sait pas lire une langue alors on n'a pas le droit de profiter de cette oeuvre? c'est plutot extreme, tout le monde devrait avoir accès à la culture, d'une manière ou d'une autre.

Les éditeurs français sont là pour ça.
Mais toujours pareil, si personne n'achète, l'éditeur ferme ses portes ou achète moins de licence.

Archange Noir

Citation de: Jefferson le 09 Juin 2010 à 13:41:53
Les éditeurs français sont là pour ça.
Mais toujours pareil, si personne n'achète, l'éditeur ferme ses portes ou achète moins de licence.

Et si ils achètent moins de licence, le fansub et le scan apparait, c'est un cycle sans fin.
Je suis la Fin du Commencement et le Commencement de la Fin.

Mes maquettes MG

hebiko

Citation de: Jefferson le 09 Juin 2010 à 13:41:53
Les éditeurs français sont là pour ça.
Mais toujours pareil, si personne n'achète, l'éditeur ferme ses portes ou achète moins de licence.
Certe mais l'éditeur français arretera la traduction, en pleins milieu de la série, si les ventes ne suivent pas.

CitationLe problème est qu'on parle d'une industrie de divertissement. A ne pas confondre avec la connaissance en général, et la culture encore moins.
Ah donc quand Mr. Mitterand/Mme Albanel défend la cause des industries du disque ( du divertissement donc) il ne le fais pas en tant que ministre de la culture.
Encore désolé pour la comparaison Hadopi mais j'y vois une ressemblance.
Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

Milo

CitationEt si ils achètent moins de licence, le fansub et le scan apparait, c'est un cycle sans fin.
Bof pour le "cycle", c'est une industrie qui marchait déjà en France bien avant que le fansub et l'ADSL+++ n'arrivent chez nous.
Suis-je le seul à trouver qu'il faudrait déjà plus d'une vie pour lire/visionner tout ce qui est édité ici ? Désormais même les random-bouses sortent en France, alors quel intérêt de vouloir lire celles qui sont toutes fraiches du Japon ? Certainement pas un besoin, juste une envie comparable aux excès consuméristes du fameux Ipad, à la vague différence que là, c'est gratuit (donc mieux).

Parce que bon otaque c'est un peu l'antonyme complet de hippie.  :20:

(Je poursuis moi-même mollement trois séries en scan du coin de l'œil. Si ça s'arrêtait demain, dire j'en aurais rien à foutre serait un euphémisme encore trop puissant. )
"J'adore trop les doubleurs japonnais de la nouvelle saison de ce manga."

« Ô, Hirondelle [...] » ಥ_ಥ

hebiko

Je tiens à préciser que je ne suis AUCUNE série en scan. Je suis capable d'attendre les sorties en france.
Viendez sur le chan! Serveur: irc.nanami.fr chan #aeug

Saga

Citation de: hebiko le 09 Juin 2010 à 14:02:00
Ah donc quand Mr. Mitterand/Mme Albanel défend la cause des industries du disque ( du divertissement donc) il ne le fais pas en tant que ministre de la culture.
C'est précisément ce que je dénonce : l'utilisation à tout-va et sans aucune définition précise du terme "culture".
Pour moi, il signifie tantôt "us et coutumes" par lesquels se distingue un certain groupe d'individus ("les" cultures), tantôt le sommet de la connaissance (scientifique, voire artistique) d'une civilisation, sommet qui n'est consacré comme tel que par le temps.

Bref, "la culture est un droit pour tous", c'est un slogan de bobo complètement vide de sens. Lady Gaga, c'est de la culture ? Arrêtez de déconner.