Deprecated: Array and string offset access syntax with curly braces is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Subs.php on line 3810

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 178

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 183

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 184

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 220

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 223

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 235

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 250

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 252

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 257

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 268

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 270

Deprecated: Function create_function() is deprecated in /homepages/37/d149433952/htdocs/forum/Sources/Load.php on line 273
Gundam 00 S02 génériques sous-titrés - MAJ 2

Saga Gundam (Cosmic-Era.com) > Mises à jour

Gundam 00 S02 génériques sous-titrés - MAJ 2

(1/2) > >>

Saga:
Génériques Gundam 00 saison 2 disponibles en streaming. Liens de téléchargement direct (en meilleure qualité) dans la suite du message...

Opening - Hakanaku mo towa no kanashi (Free)
Ending - Prototype (Free)

La traduction de l'opening s'est avérée fastidieuse et sans génie.
Celle de l'ending, en revanche, comporte des rimes à pour chaque couple de vers tout en collant à l'intention de Chiaki Ishikawa lors de l'écriture des paroles (expression de la perte de l'innocence des enfants des guérillas).

reldrick:
Merci Saga :)

c'est un des rares streaming pas bloqué, ça me permet d'écouter l'ending vu que je me suis pas ramené le raw du 2 cette semaine.

Merchi encore ^^

Fayheurblode:
[ Mode lèche-bottes]
Merci maitre saga...
[/mode lèche-bottes]
En tous cas, ta trad permet de comprendre d'ores et déjà les paroles de l'ending, et c'est déjà fort utile...

Saga:

--- Citation de: Fayheurblode le 13 octobre 2008 à 14:22:12 ---[ Mode lèche-bottes]
Merci maitre saga...
[/mode lèche-bottes]
En tous cas, ta trad permet de comprendre d'ores et déjà les paroles de l'ending, et c'est déjà fort utile...

--- Fin de citation ---
Et encore... J'ai essayé de restituer les idées primaires véhiculées par le texte, donc sans me priver de m'écarter de la lettre... Parfois trop. A titre de comparaison, il y a une traduction littérale de la chanson qui doit traîner sur le topic "nouvelles et révélations". Et pour le dernier vers, j'ai peut-être tout faux.

Bref, c'est pour ça que j'insiste sur le caractère temporaire de cette trad.

Fayheurblode:
Qu'elle ai un caractère temporaire ou pas, ce que je voulais dire, c'est que l'on peut se faire une idée du sens global de la chanson, et c'est également la seule version traduite que j'ai vue... que ce soit en anglais ou en francais du reste.

Navigation

[0] Index des messages

[#] Page suivante

Utiliser la version classique