MAJ 2
Les deux génériques sont disponibles avec traduction définitive.
Je suis plutôt content de moi pour Prototype. Beaucoup moins sur Hakanaku mo towa no kanashi.
Pour la peine...
Lorsque la force pure supplante toute l'innocence,
La mainmise de l'obscurité sur la terre entière commence.
Et prisonnière d'une cage de verre
Repose la tant espérée grâce de la lumière
Que de ta main levée tu n'as pas pu toucher...
Tu gisais sur le sol, peut-être terrassé.
Prototype boy Le triomphe seul de tes idéaux
Ne rendra pas ton combat des plus impressionnants ni des plus beaux.*
Cette destination sise aux extrémités,
Vers laquelle tu t'épuiseras, te ressemble tellement tu es accablé.
* Chose amusante, ce vers rime totalement avec les paroles en VO : tant à la césure ("Kataritsugu you na / Ne rendra pas ton combat") qu'à la fin ("bidan ni mo naranai kedo / des plus impressionnants ni des plus beaux").