Projet commémoratif des 30 ans de Gundam

Démarré par Amaterasu Grand Grees IV, 25 Septembre 2008 à 22:25:03

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Kashim

Si cela concernait Turn-A, une préquelle serait quand même plus intéréssant qu'une séquelle, à la fin de Turn-A il n'y a quand même plus grand chose à dire.
Mais perso j'y crois pas, Turn-A n'est pas le gundam le plus apprécié ni celui qui a le mieux marché...puis Turn-A sans Tomino, moyen moyen^^.

Je suis pour Unicorn aussi, car il a l'air trés prometteur :06: mais bon, on est peut être tous à coté de la plaque, vivement 2009...

Amaterasu Grand Grees IV

voici des news concernant le projet tout d'abords voici les rumeurs :
http://www.gundamnews.net/?p=253

Ensuite le nom de domaine "Gundam30th.net" a été enregistré et sera ouvert le 1er Janvier:
http://www.gundamnews.net/?p=261

G-00WDeathmes

Je debarque un peu là mais qu'est ce que Unicorn? :kuru1:

Un manga qui se situe en UC 96?

Amaterasu Grand Grees IV

Citation de: G-00WDeathmes le 04 Janvier 2009 à 18:06:01
Je debarque un peu là mais qu'est ce que Unicorn? :kuru1:

Un manga qui se situe en UC 96?
C'est un roman qui se passe en U.C.0.0.96. Il date déjà d'un an.

Fayheurblode

En voyant l'image postée dans le sujet 2009 : Gundam a 30 ans !, j'ai eu une autre idée : une série résumant les années de l'UC de départ, genre de 79 à 93 (96?...?)...

Saga

Citation de: Amaterasu Grand Grees IV le 04 Janvier 2009 à 21:51:47
C'est un roman qui se passe en U.C.0.0.96. Il date déjà d'un an.
J'avais depuis longtemps le projet de faire un "double" du site japonais officiel en français, mais la traduction du seul prologue des romans représente un gros travail. Deacon Blues (Zeonic Corps, Gundam News) semblait s'être attelé à la tâche fut un moment, mais cela s'est dilué...

Bref, un Unicorn en anime, cela permettrait de pallier la barrière linguistique des romans (pourtant prépublié officiellement en chinois, étonnant qu'aucun membre de la diaspora aux Etats-Unis ne se soit attelé à la traduction).

Amaterasu Grand Grees IV

Citation de: Saga le 05 Janvier 2009 à 12:33:07
J'avais depuis longtemps le projet de faire un "double" du site japonais officiel en français, mais la traduction du seul prologue des romans représente un gros travail.
Faire déjà les fiches des personnages et méchas serais déjà formidable selon moi.

Citation de: Saga le 05 Janvier 2009 à 12:33:07
Deacon Blues (Zeonic Corps, Gundam News) semblait s'être attelé à la tâche fut un moment, mais cela s'est dilué...
Je pensais qu'il voulais pas diffuser son travail car c'en était un personnelle, j'ai du mal lire...car il men semble que sur 4chan il avais parler de traduction complète de plusieurs chapitres, à lui demander à l'occasion.

Citation de: Saga le 05 Janvier 2009 à 12:33:07
Bref, un Unicorn en anime, cela permettrait de pallier la barrière linguistique des romans (pourtant prépublié officiellement en chinois, étonnant qu'aucun membre de la diaspora aux Etats-Unis ne se soit attelé à la traduction).
Il y a déjà eu des roman Gundam traduit en anglais? si oui effectivement c'est étrange....

Saga

Citation de: Amaterasu Grand Grees IV le 05 Janvier 2009 à 19:15:50
Faire déjà les fiches des personnages et méchas serais déjà formidable selon moi.
Ca roule. ;)
A fortiori si on a bien un Unicorn anime ! :09:
Cela dit, je devrais être assez débordé de boulot ce semestre, entre la fac et un truc secwet (et IRL) dont vous aurez connaissance une fois que tout sera confirmé.

CitationIl y a déjà eu des roman Gundam traduit en anglais? si oui effectivement c'est étrange....
Les romans originaux de MSG, trois tomes en un. Pour avoir lu la bête, ça passe ma foi pas trop mal.
Je me souviens plus trop de comment ça se passe (Amuro doit crever un peu avant la toute fin...), mais j'en ai gardé un bon souvenir général.

Sieg Hart

#23
Citation de: Saga le 05 Janvier 2009 à 19:29:10
Cela dit, je devrais être assez débordé de boulot ce semestre, entre la fac et un truc secwet (et IRL) dont vous aurez connaissance une fois que tout sera confirmé.
Ca va les cours de droits on le sais tous que vous foutez rien en amphi! XD
Et le truc IRL, ... Saga il a une amoureuse!!!


Comment le noir et surtout la version en blanc sont magnifique!

Crépuscule

Citation de: Sieg Hart le 05 Janvier 2009 à 19:37:40
Et le truc IRL, ... Saga il a une amoureuse!!!

Donc il à l'intention de nous coller un sujet sur son enfant prochainement ?
Ma foi, ça se tiens. On évite de trop la ramener avant que ça soit finit, généralement, dans ce genre de situation.
:23:
"Don't put your trust in revolutions. They always come around again. That's why they're called revolutions. People die, and nothing changes."
- Samuel Vimaire -

Sieg Hart

un article "comment emmener une fille sur le sujet "Gundam" "
Perso j'ai jamais réussis! ca a toujours fini par un "C'est nul les robot!" ou "Ah c'est comme goldorak!"

Amaterasu Grand Grees IV

Vous avez pas de bol "rire", mon amante aime bien Five Star Stories et un peu Gundam.

Saga

Barrière psychologique qui m'empêche de progresser sur la trad des profils de Unicorn :
comment traduire le terme "binder" ?
Sachant qu'en traduction littérale ça n'a rien à voir avec les robots, et que les pages anglophones à propos de Gundam semblent ne s'être jamais posé cette question.

Excroissance ? Protubérance ? Module ? Profilé ?
Dans le meilleur des cas, j'aimerais un terme d'aéronautique.

Fayheurblode

#28
Ben en fait ça dépendra de la partie du ms qui est décrite...
(Par exemple, wing binder c'est le support d'un aile... Mais il est vrai que sur le Kshatriya, j'aurais tendance à parler de modules...)

Jefferson

Peut-être que "fuselage rapporté" ça irait.