Les trois rouges -> Trois tons de rouge (???), j'ai un peu la flemme de revoir l'épsode pour voir à quoi fait référence le titre.
Lex exilés -> Les transfuges
Chacun pour soi -> 混戦 / konsen = corps à corps, mêlée, 始末記 = rapport (écrit), compte rendu. "Rapport de combat" ?
Le candidat à la succession du comte : textuellement, c'est "candidat à la succession du poste de comte". Si mes souvenirs sont exact, c'est l'épisode où l'empereur nomme Reinhardt successeur de la Maison Lohengramm et l'élève au titre de comte. "Le candidat à la succession du comte" est à mon goût un peu trop littéral (et au tien aussi, j'imagine). Il va falloir peut-être virer un terme, sans doute le mot "candidat" que je trouve inélégant, soit adapter et abréger comme un malade, du style "Un nouveau comte".
Le labyrinthe spiralé - Mère planète -> 収容所 = asile. C'est donc "planète asile" et non "planète mère"