Houlalalala, 1h25 à ne dire quasiment que
comédien, que c'était forcé et pas naturèèleuh ⸮
CitationJe préfère celle des Zelda.
D'ailleurs Zelda c'est presque hors-sujet, ou en tout cas complètement hors-concours. Déjà il n'y a pas de doublage. Ensuite ils n'ont aucun problème pour contextualiser les dialogues, puisque ce sont les mêmes depuis 25 ans, et donc sans la moindre ambiguïté (on fera vite le choix entre "tu as gagné les élections" et "tu es l'Elu").
Puis "c'est Zelda", c'est Nintendo qui se charge de la localisation en interne avec sa structure basée à Frankfort, il y a le temps, l'argent, et sans doute tout le matériau/visuel sous la main.
On est loin des situations décrites par M. Around the Word
J'ai bien aimé le reportage, même si Eric Legrand avait déjà expliqué la quasi-totalité de ces trucs il y a 100 ans sur EclipseTotale (?) lors de la sortie du jeu PS2 de Saint Seiya. C'est vraiment dommage d'avoir des conditions de travail aussi casse-gueule, d'avoir une attaque finale à doubler, glissée entre deux répliques inutiles sans voir l'écran ni rien, etc.
Ils ont raconté de bon trucs, et même parlé d'imaginaire linguistique sans le nommer, spéciale dédicace aux VO
-tard extrémistes (surtout qu'on parle de 'doubler' des bouillies de pixels). Ça fait toujours plaisir un peu de raison dans ces milieux trop régis par la passion (avec l'aspect négatif que ça implique). Pareil pour la nostalgie, qui devient de la merde dès qu'elle se met à comparer quoi que ce soit.
Donc Gameblog en fait c'est cool.